Bir ovuc gil
Çayın sahilində bir ovuc gil vardı. O adi gil idi. Bir az
kobud, ağır. Amma özü haqda çox yüksək fikirdəydi, həmişə xəyala dalar, nə
vaxtsa özünün kəşf ediləcəyi günü həsrətlə gözləyirdi.
Yaz fəsliydi. Günəş şəfəqlərini ətrafa yayır, sanki
ağacların yarpaqları bir-biriylə pıçıldaşırdı. Elə bil ağacların yarpaqları üstə
yaqut və zümrüd zərrəcikləri vardı.
Güllər, çiçəklər belə havada bir-birinə tərəf əyilib
deyirdi:
- Bacılarım, siz nə qəşəng görünürsünüz? Hər tərəfin belə gözəl
olmasınn səbəbkarı sizsiniz.
Günəşin istiliyini hiss edən çay buz buxovlarından azad
oldu, sular axıb iri-iri dənizlərə töküldü, bu dənizlərdə böyük gəmilər üzdü.
Hələ də əvvəlki yerində uzanıb qalan gil yenə də xəyala
dalmışdı, ümidlə öz-özünə deyirdi:
- Bir gün mənim də bəxtim
açılacaq. Allah məni ona görə yaratmayıb ki, ömrüm boyu çay sahilində
itib-batım. Bu fəsil mənim də həyatıma xoşbəxtlik gətirəcək.
Bir gün gil hiss etdi ki, kimsə onu həmişə uzanıb qaldığı
yerdən götürdü. Dəmir bellə onu qazıb götürdülər, qaldırıb başqa gil
parçalarıyla bir yerdə arabaya qoydular, sonra onu uzaqlara apardılar. Araba
tozlu, daşlı, kələ-kötür yollardan keçib gedirdi. Buna baxmayaraq gil heç nədən
qorxmurdu, həvəsdən düşmürdü, özünə təsəlli verib yenə də öz-özünə deyirdi:
- Yəqin ki, belə lazımdır. Xoşbəxtliyə gedən yol həmişə kələ-kötür
olur. İndi mən yoldayam-həyatda özümə layiq yer tutacağım günə az qalıb.
Amma yorucu səyahətdən sonra heç də hər şey gilin ümid
etdiyi kimi olmadı. Əzablı günləri başladı. Gili təknəyə qoydular, onu
yoğurdular, döydülər, tapdaladılar, qarışdırdılar. Ona elə gəlirdi ki, bu əzab-əziyyətə
dözə bilməz. O əzab çəkə-çəkə ümidlə yaşayırdı, özünə təsəlli verib deyirdi ki,
bu qədər ağrılardan, əzablardan sonra onu qarşıda daha gözəl günlər gözləyir. Gil
buna çox inanırdı. O fikirləşirdi ki, o xoş günü nə qədər çox gözləsə daha
yaxşı mükafat alacaq.
Onu təknədə döyüb, əzişdirəndən sonra bir gün onu tez-tez
fırlanan təkərin üstünə qoyub elə fırladılar ki, az qala o milyon hissəyə bölünəcəkdi.
Hansısa qəribə qüvvə onu yeni bir formaya saldı. O özü də aydınca görürdü ki,
yeni bir formaya düşür.
Sonra naməlum bir əl onu götürüb isti sobaya qoydu.
Ətrafında od-alov dilimləri vardı. Sobadakı istilik o çay sahilində uzanıb
qalanda yayın ən qızmar günündə olan istidən də istiydi. Gil bu istiliyə də
dözdü, özünü ələ alıb hər sınaqdan çıxdı. Özünə yenə də təsəlli verib dedi:
- Mənə bu qədər əzab verirlərsə, deməli, məndən çox gözəl
bir şey hazırlayacaqlar. Mən ya hansısa bir məbədə bəzək, ya da kralın stolu
üstündə bahalı güldan olacam.
Nəhayət, gili sobada bişirib qurtardılar. Onu isti sobadan
götürüb bir taxta parçasının üstünə qoydular - soyuq havada, mavi səma altında.
Əzab-əziyyətləri artıq geridə qalmışdı. Tezliklə çəkdiyi əziyyətin mükafatını
alacaqdı.
Onu qoyduqları taxtanın yanında bir gölməçə vardı. Çox da dərin
deyildi, gölməçənin suyu o qədər sakit idi ki, orda hər şey əks olunurdu. İlk dəfə
onu taxtadan götürdükləri an gil özünün yeni formasını suda gördü. Çəkdiyi bu qədər
əzab-əziyyətdən, ağrılardan sonra o adicə bir dibçək idi. Qırmızı, eybəcər bir
dibçək. Bu vaxt ona aydın oldu ki, o nə kral sarayında bahalı vaz, nə də məbəddə
bəzək olmayacaq. O dodaqaltı mızıldanıb onu yeni formaya salan naməlum adama
dedi:
- Nə üçün sən məni bu hala saldın?
Bir neçə gün də belə keçdi. O həmişə qaşqabaqlı olur, həyatından
narazılıq edirdi.
Sonra onun içini qəhvəyi, kobud bir şeylə - o özü bilmirdi
ki, bu nədir - doldurdular və torpağa basdırıb üstünü örtdülər. Gil bu
rüsvayçılığa görə az qala üsyan etmək istəyirdi.
- Həyatım boyu mənə bundan böyük pislik etməyiblər. Hələ
başıma bundan betər iş gəlməyib. Bir bax, mənim içimi zir-zibillə, toz-torpaqla
doldurublar. Əlbəttə, mən bədbəxtəm.
O istixanadaydı, bura kifayət qədər gün şüaları da düşürdü,
onun üstünə su səpirdilər. O səbir edib gözlədi, bir gün özündə dəyişiklik hiss
etdi. Onun içində nəsə tərpənirdi - yeni ümid. O hələ çox şey bilmirdi, içindəki
yeni ümidin də nə olduğunu bilmirdi.
Bir gün gili həmin yerdən götürüb böyük bir kilsəyə
apardılar. Deyəsən, gec də olsa xəyalları gerçək olurdu, deyəsən, o bu dünyada ən
gözəl rolunu oynayacaqdı. O kilsədə möhtəşəm musiqini eşidirdi. Onun ətrafında
güllər vardı. Amma o yenə də nə baş verdiyini yaxşı başa düşmürdü. Buna görə də
yanındakı başqa gildən pıçıltıyla soruşdu:
- Onlar məni niyə bura gətiriblər? Niyə bütün adamlar bizə
belə baxır?
O biri gil onun sualına cavab verdi:
- Sən heç nə bilmirsən? Sənin içində krallara layiq zanbaq
var. Bu zanbağın ləçəkləri qar kimi ağdır, ürəyi qızıl kimidir. Adamlar ona görə
baxırlar ki, bu gül dünyadakı ən gözəl güldür. Bu gülün kökü sənin ürəyindədir.
Bunu eşidən gil çox məmnun qaldı, içində belə bir xəzinə
olduğuna görə
onu hazırlayan naməlum adama ürəyində təşəkkür etdi.
Mark
Tven
Təmsil
Bir gün bir rəssam çəkdiyi balaca və gözəl şəkli elə yerə
qoydu ki, onu güzgüdə aydın görə bilsin. O öz-özünə dedi:
- Şəkil indi ikiqat gözəl görünür.
Rəssamın pişiyi bu xəbəri meşədə olan pişiklərə çatdırdı. Heyvanlar
ev pişiyini oxumuş, tərbiyəli ədəbli bir pişik kimi tanıyırdılar. Onlar pişiyin
gətirdiyi bu xəbəri eşidib bu barədə ona çoxlu suallar verdilər. Onlar pişikdən
rəssamın nə şəkli çəkdiyini soruşdular. Pişik də onlara belə izah etdi:
- Bu, yumşaq bir şeydir. Hədsiz gözəl, incə bir şeydir. Ah,
elə gözəldir ki!
Pişik şəkli elə təriflədi ki, heyvanlar şəkli görmək istədilər,
onlar dedi ki, nəyin bahasına olursa-olsun gedib o şəkli görəcəklər.
Birdən ayı soruşdu:
- Şəkli gözəl edən nədir?
- Şəkildəkinin baxışları, - pişik dedi.
Bu sözlərdən sonra heyvanlar yenə də çox həyəcanlandılar, hələ
görmədikləri şəklə heyran oldular.
Sonra inək pişikdən soruşdu:
- Bəs güzgü nə deməkdir?
- Güzgü divarda bir deşikdir, - pişik dedi. - Sən o deşiyə
baxanda orda bir şəkil görürsən. Və bu şəkil o qədər gözəl, valehedicidir ki,
ona baxanda sənin başın fırlanar, hətta özündən gedərsən.
Eşşək pişiyə qulaq asırdı, amma hələ ağzını açıb bir kəlmə
də deməmişdi. Pişiyin son sözlərindən sonra o şübhələnməyə başladı. Dedi ki, bu
vaxtacan elə bir gözəl şəkil olmayıb ki, kimsə bu şəkli görəndə heyrətdən ürəyi
getsin.
Hiss olunurdu ki, eşşəyin sözləri o biri heyvanlara da təsir
edib, onlarda da belə gözəl şəklin olmağına şübhə yaranıb. Beləliklə, pişik
heyvanlardan incidi. Bir neçə gün bu mövzuda söhbət olmadı, amma eyni vaxtda
heyvanları maraq bürümüşdü. Bundan sonra heyvanlar eşşəyin üstünə hücum çəkdilər
ki, niyə onlara mane oldu şəkli gedib görməyə, yoxsa bu şəkli görüb həzz
alardılar. Eşşək onlara qulaq asıb sakitcə öz fikrini dedi. O dedi ki, pişiyin,
yaxud özünün haqlı olub-olmadığını bilmək üçün tək bircə yol var, o da gedib şəklə
baxmalıdır, orda nə gördüyünü gəlib onlara deyəcək. Heyvanlar onun qərarına razı
oldular, ondan xahiş etdilər ki, gedib şəklə baxsın. Eşşək dərhal onların
xahişini yerinə yetirdi.
Eşşək pişiklə birgə
rəssamın evinə getdi. Amma eşşək harda dayanıb şəklə baxacağını bilmədi və o şəkillə
güzgü arasında durdu. Nəticədə də şəkil güzgüdə əks olunmadı. O meşəyə qayıdıb
heyvanlara dedi:
- Pişik bizə yalan deyib. Onun güzgü hesab etdiyi deşikdə
eşşəkdən başqa heç kim yox idi. Mən orda yastı heç nə görmədim. Deşikdəki eşşək
çox gözəl idi, səmimi, amma eşşək idi. Vəssalam!
Fil eşşəkdən soruşdu:
- Sən deşikdəki eşşəyi yaxşı gördün? Sən o eşşəyə çox yaxın
idin?
- Hə, mən onu çox yaxşı və aydın gördüm. Ah, heyvanların
şahı, mən ona elə yaxın idim ki, hətta burnumu ona toxundurdum.
- Bu çox qəribədir, - fil dedi. - Axı bu pişik əvvəllər bizə
heç vaxt yalan deməyib. O həmişə həqiqəti söyləyib. Elə isə qoy başqa heyvan
getsin. Ayı, bu dəfə sən get, gəlib bizə məlumat verərsən.
Beləcə, bu dəfə ayı getdi rəssamın evinə. Meşəyə qayıdıb
heyvanlara dedi:
- Həm pişik, həm də eşşək bizə yalan deyib. O deşikdə
ayıdan başqa heç kim yox idi.
Heyvanlar arasına çaxnaşma düşdü. Onlar çaşıb qaldılar. Hər
biri gedib o deşiyə özü baxmaq, həqiqəti bilmək istəyirdi. Fil hər dəfə bir
heyvanı rəssamın evinə göndərdi.
Əvvəlcə inək getdi. Gəlib dedi ki, deşikdə inəkdən başqa
heç nə görmədi.
Pələng gəlib dedi ki, deşikdə pələngdən başqa bir şey görə
bilmədi.
Şir də yalnız şir gördüyünü bildirdi.
Bəbir də yalnız bəbir gördüyünü dedi.
Dəvə yalnız dəvə gördü.
Fil onların sözlərini eşidib çox qəzəbləndi, heyvanlara
dedi ki, bu dəfə özü gedib deşiyə baxacaq. Geri dönəndə bütün heyvanları yalan
danışmaqda günahlandırdı.
Ən çox da pişiyə qəzəbləndi, onu zehni korluqda qınadı. Bir
sözlə, dedi ki, hətta ən axmaq da o deşikdə yalnız filin olduğunu görərdi.
Pişiyin
gəldiyi nəticə:
Ola bilər ki, siz güzgü qarşısında elə dayanarsınız ki,
qulağınızı görə bilməzsiniz. Amma siz görməsəniz də qulaqlarınız yerindədir.
İngiliscədən
tərcümə etdi: Sevil Gültən